"Contra viento y marea" es una expresión utilizada en los países de habla hispana. Se usa cuando alguien se enfrenta a un problema muy difícil, pero trabaja, se esfuerza y busca solucionarlo a toda costa. También podría aplicarse para cuando una persona se establece una meta y busca cumplirla más allá de todas las complicaciones o contratiempos.
Cuando se dice que alguien está intentando algo contra viento y marea es porque se le presentan muchas dificultades en el camino. Aquí un ejemplo: "Mariano luchó contra viento y marea y finalmente consiguió que el banco le diera un préstamo para comprarse una casa".
Esta analogía se establece porque es imposible controlar las fuerzas de la naturaleza, como lo es el aire y el agua, elementos que pueden generar muchísima corriente e impedir que se llegue a destino.
Otras formas de decir "contra viento y marea"
Esta frase tiene su equivalente en inglés: come hell or high water. Su traducción literal es venga el infierno o las mareas. "Conseguiré ese puesto aunque venga el infierno o las mareas" podría ser una frase, en caso de que esta expresión se utilizara en español.
También te puede interesar > "Por hache o por be": origen y significado de la expresión
Esta frase apareció por primera vez en la década de 1870, en publicaciones periodísticas en Estados Unidos. Probablemente se haya cristalizado por escrito una expresión que ya era popular en el habla cotidiana de ese entonces.
También te puede interesar > "Que llueva, que llueva": ¿cuál es el origen de la canción infantil?
Al igual que "como viento y marea", "come hell or high water" se usa para hablar de la determinación de terminar con un trabajo o situación aunque se tenga todo en contra. Su origen podría haberse dado durante los primeros años de Estados Unidos como país, ya que su historia tuvo varios reveses antes de constituirse como la Nación que se conoce hoy.