Es un término muy frecuente en Argentina pero que, al igual que muchas otras palabras, deriva de distintos idiomas.
Al momento de pensar en la palabra “capo” es imposible no identificarla como un término que en Argentina se utiliza para resaltar el desempeño de una persona o su habilidad para realizar una determinada tarea.
Pero, aunque se encuentre tan inmersa en nuestro dialecto actual, “capo” es una palabra que tiene sus orígenes del otro lado del Océano Atlántico, que data de hace cientos de años.
Y, para sorpresa de muchos, este término también puede adquirir otros significados, totalmente distintos al original, con solo anexar otras letras o agregarle un acento.
Gracias a los historiadores y linguistas, es posible anunciar que la palabra “capo” tiene su origen en el latín “caput” que, a su vez, dentro de esta lengua significa “cabeza”.
Con el pasar de los años, este término fue tomado por el idioma italiano, que lo implementa de una forma muy similar a la que finalmente adquirieron los argentinos. Es decir, en Italia “capo” es sinónimo de:
Finalmente, también es importante aclarar que en esta nación del Viejo Continente existe el término “sottocapo” que se utiliza, puntualmente, para hacer mención al líder de una organización mafiosa.
Según la Real Academia Española, en países como Argentina, Bolivia, Paraguay y Uruguay, la palabra “capo” se define como “persona con poder y prestigio o muy entendida en una determinada materia”.
Pero, en combinación con otras palabras, el significado de “capo” puede cambiar. Un claro ejemplo es “capocómico”, que se menciona para identificar a la figura principal de una presentación teatral o televisiva.
Además del particular vínculo de “capo” con el teatro, es fundamental señalar que en Argentina muchas personas recurren a una palabra muy similar para hacer referencia a una pieza de los autos.
Entonces, mientras que “capo” es alguien que se destaca, “capó” es un sinónimo de la cubierta que protege el motor de un vehículo, que también puede ser denominada “cofre” o “tapa”.
Es por eso que, a pesar de tener significados muy distintos, nadie puede negar que la diferencia entre ambos términos es muy pequeña y, en ocasiones, puede generar confusión.
Probablemente no pensarías que la criatura mágica con un cuerno gigante que suele aparecer en…
La Bahía de Guantánamo está ubicada en el sureste de Cuba, y es el sitio…
El hot pot literalmente se traduce a “olla caliente” en español. Es una comida atravesada…
Una hoya hidrográfica es un área de aguas superficiales o subterráneas que vierten a una…
Una ópera prima es, en términos sencillos, la primera obra de un autor. Por lo…
Cada 30 de enero se celebran y conmemoran fechas que marcaron un antes y un…