¿Sabías que muchas palabras que usamos hoy provienen del mapuche? - Billiken
 

¿Sabías que muchas palabras que usamos hoy provienen del mapuche?

Términos como "laucha", "poncho" y "pucho" vienen de esta lengua que es hablada, según los expertos, entre las 100 mil y las 250 mil personas en el mundo.
+ Interesante
+ Interesante

El origen de la lengua mapuche aún no está del todo claro para los expertos pero lo cierto es que varias palabras que utilizamos a diario en Argentina provienen de ese idioma.

Según una nota publicada en la BBC, el desconocimiento acerca de su origen tiene que ver, en parte, porque se le considera una lengua "aislada" o "no clasificada". Es decir, que no forma parte de una familia lingüística ni tiene vínculos con ninguna otra lengua viva (como sí lo tiene, por ejemplo, el español, procedente del latín y parte de las lenguas romances). Entonces, es más difícil descubrir de dónde vienen sus palabras, su estructura o su gramática.

La primera vez que se registró fue en 1606 cuando el sacerdote Luis de Valdivia creó el primer vocabulario mapuche con un afán evangelizador. Por otra parte, cuando los españoles llegaron a esta zona de Sudamérica, la lengua dominante era el mapudungún y se hablaba desde el norte al sur de Chile, desde el río Choapa (región de Coquimbo) hasta la isla de Chiloé.

Aunque es difícil determinar cuántas personas en el mundo hablan el idioma, "la cifra está entre las 100 mil y las 250 mil", explica Fernando Zúñiga, académico y especialista en lenguas indígenas de América, en diálogo con BBC.

Respecto a la población, la BBC explica lo siguiente: "Con una población estimada en 1 millón 700 mil mapuches en Chile (según cifras del censo de 2017), y 105.000 en Argentina (de acuerdo con el Instituto Nacional de Estadísticas y Censos), sólo el 10% de ellos maneja el idioma de forma correcta y apenas otro 10% lo entiende, según la ONU".

Chile y Argentina han heredado varias palabras del mapudungún (o mapuche) en su vocabulario. Algunas de ellas son:

  • Cahuín: si bien en la comunidad mapuche se usaba para referirse a sus reuniones periódicas, hoy se utiliza mayoritariamente en Chile para describir un comentario mal intencionado que termina generando una situación confusa.
  • Funa: manifestación o repudio público contra una persona. En mapudungún se le dice funa a algo podrido o que se echa a perder.
  • Laucha: pequeño ratón
  • Quiltro: perro que no pertenece a una raza especial.
  • Pichintún: es decir, poquitito. En mapudungún, "pichi" significa poco.
  • Poncho: prenda de abrigo cuadrada, con una abertura en el centro.
  • Pucho: colilla de cigarrillo. Algunos dicen que viene de la palabra "puchuln" (dejar sobras o restos) mientras otros dicen que viene del quechua "puchu" (que significa sobrante o residuo).
  • Por otra parte, muchos nombres de ciudades, provincias, lagos y ríos de Chile y Argentina provienen del mapudungún. En Chile, algunos ejemplos son: Chiloé, río Mapocho, Maule, Coyhaique y Curacautín. Y en Argentina, Neuquén, Lago Puelo, Loncopué y Macachín, entre muchas otras.
  • Varios árboles y plantas también heredaron sus nombres de esta lengua. Litre, copihue, quillay, luma y coigüe son algunos de ellos.

    Vínculo copiado al portapapeles.

    3/9

    Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipisicing elit.

    Ant Sig