¿Cuál es el origen de la letra "ñ"? - Billiken
 

¿Cuál es el origen de la letra "ñ"?

Si bien esta letra es un sonido clave de la lengua española, ¿cuándo se la reconoció como un símbolo de nuestro idioma?

Muchos abecedarios comparten letras entre sí, y pese a que el sonido de la letra ñ se encuentra en otros idiomas, la letra en sí es un invento netamente español.

Mientras Cristobal Colón desembarcaba en América en 1492, en España, Alfonso de Nebrija publicaba la primera Gramática del castellano que incluía a la letra ñ. Sin embargo, no fue hasta 1803 que la Real Academia Española la agregó a su diccionario gracias al pedido del rey Alfonso X, que planteó la reforma ortográfica en el siglo XIII.

El origen de la letra Ñ

Para dar con el origen de este símbolo es necesario remontarse a la Edad Media, cuando tras el surgimiento de las lenguas romances (español, francés, portugués, italiano) el latín comenzó a caer en desuso y surgió la necesidad de traducir los papiros de los monjes.

Como el volumen del contenido a transcribir era mucho y había que hacerlo en el menor tiempo posible, los copistas devinieron en este símbolo con el fin de simplificar algunas combinaciones o repeticiones de letras y fonemas (nn, mn, gn, nio) que formaban parte del latín. De esta forma, lo que originalmente era “annus” en español pasó a ser “año”; “somnus” se transcribió como “sueño”, “pugnus” como “puño” y “senior” como “señor”.

Es así como entonces la ñ nació en un intento de unificar sonidos parecidos de la lengua española. Y para distinguirla del resto de los símbolos, decidieron agregarle una especie de tilde por encima que lleva el nombre de virgulilla.

La ñ no es una antigualla arqueológica sino todo lo contrario: un salto cultural de una lengua romance que dejó atrás a las otras al expresar con una sola letra un sonido que en otros lugares sigue expresándose con dos”, señaló alguna vez Gabriel García Márquez durante un Congreso de la Lengua. 

Y es que el escritor colombiano le otorgaba gran valor a cómo el la lengua española se había adaptado y emancipado del latín creando un símbolo propio. En contraposición, el francés y el italiano continuaron la combinación “gn”: Allemagneespagnolo y en portugués la forma “nh”, Espanha.

También te puede interesar: Prácticas del lenguaje: el uso del diccionario

Más Billiken

    Vínculo copiado al portapapeles.

    3/9

    Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipisicing elit.

    Ant Sig